meta pixel
Logo Biuro Tłumaczeń Interpres Poznań

Tłumaczenia medyczne na angielski

Obrazek w tłumaczenia medyczne z angielskiego i na angielski prezentujący atrybuty tłumacza i medyka

 

Specjalistyczne tłumaczenia medyczne na angielski

Planujesz przeprowadzkę do USA, Wielkiej Brytanii lub Kanady i chcesz rozpocząć albo kontynuować leczenie za granicą? Musisz przetłumaczyć artykuł naukowy z zakresu medycyny na angielski, by móc opublikować swoje wnioski w prasie branżowej? W takiej sytuacji skieruj się w stronę specjalistycznych tłumaczeń medycznych na angielski. Biuro Interpres w Poznaniu zapewnia wysoką jakość świadczonych usług, w tym specjalistyczne przekłady tekstów i dokumentacji medycznej. Już dziś dowiedz się, co znajdziesz w naszej ofercie.

 

Tłumaczenia medyczne na angielski — kiedy są potrzebne?

 

Tłumaczenia medyczne na angielski obejmują szeroki zakres usług. Najczęściej zlecane są przez osoby prywatne, które planują rozpoczęcie lub kontynuację leczenia za granicą, w kraju anglojęzycznym. W takiej sytuacji konieczne może okazać się zlecenia tłumaczenia np.:

 
  • wypisów ze szpitala,
  • zaświadczeń,
  • opisów przebytych zabiegów i operacji,
  • planów leczenia choroby przewlekłej,
  • opisów badań obrazowych,
  • charakterystyki wszczepionych implantów (np. rozrusznika serca),
  • historii leczenia,
  • wyników badań laboratoryjnych.
 
 

Niekiedy tłumaczenia medyczne na angielski bywają zlecane także bezpośrednio przez lekarzy, naukowców, laboratoria, firmy farmaceutyczne oraz placówki medyczne czy badawcze. Doświadczeni specjaliści z naszej firmy przetłumaczą dla Ciebie instrukcje użytkowania sprzętu medycznego, broszury reklamowe, teksty na strony internetowe oraz dyplomy. Do grupy tłumaczeń medycznych należą przy tym przekłady prezentacji, artykułów i książek naukowych o tematyce medycznej czy zdrowotnej.

 

Komu zlecić tłumaczenie dokumentacji medycznej?

 

Pisemne tłumaczenia medyczne na angielski wymagają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia. Przekłady te charakteryzują się wykorzystaniem specjalistycznej terminologii oraz poprawnością językową, która pozwoli uniknąć nieporozumień.

Warto pamiętać o tym, że tłumacz musi swobodnie operować słownictwem medycznym.

Specjaliści z Biura Tłumaczeń Interpres w Poznaniu zachowają jednocześnie odpowiednią formą dokumentów, co pozwoli na swobodne odczytanie.

Nasza firma specjalizuje się przy tym w przekładach tekstów naukowych oraz treści prezentowanych na konferencjach specjalistycznych.

Szukasz doświadczonego eksperta? Już teraz zapraszamy do kontaktu z naszym zespołem :-)

 

W jakich sytuacjach konieczne są tłumaczenia medyczne na język angielski?

 

Tłumaczenia medyczne z języka polskiego na język angielski czy z języka angielskiego na język polski mogą być wymagane przez różne instytucje państwowe bądź prywatne firmy i mogą dotyczyć rozmaitych dokumentów. Profesjonalnie przełożone dokumenty — z dbałością o każdy szczegół — mogą być potrzebne w takich sytuacjach jak:

 
  • kontynuacja leczenia za granicą — np. jeśli pacjent planuje przeprowadzkę do kraju anglojęzycznego i musi dostarczyć historię leczenia, wyniki badań czy plany terapeutyczne nowemu lekarzowi,
  • konsultacja z zagranicznym specjalistą — w przypadku trudnych, rzadkich przypadków zdarza się, że na świecie niewielu specjalistów zna specyfikę danej jednostki chorobowej i konieczne może być odwiedzenie albo połączenie się przez internetowy komunikator z lekarzem w Indiach, Japonii, Stanach Zjednoczonych, Kanadzie albo Australii w celu konsultacji,
  • udział w międzynarodowym programie leczenia eksperymentalnego lub badaniach klinicznych,
  • zabiegi bądź operacje za granicą — w tym także zabiegi z zakresu medycyny estetycznej oraz chirurgii plastycznej. Placówka realizująca zabiegi może wymagać przetłumaczonych na język angielski (uniwersalnie stosowany na całym świecie) opisów dotychczasowych procedur medycznych oraz innych dokumentów,
  • ubieganie się o odszkodowanie lub zadośćuczynienie — np. po wypadku drogowym ubieganie się o zwrot kosztów leczenia albo zgłoszenie roszczenia do ubezpieczyciela w kraju anglojęzycznym. Konieczne może być dostarczenie przetłumaczonej dokumentacji potwierdzającej stopień uszczerbku na zdrowiu;
  • studia lub praca za granicą — niektóre instytucje edukacyjne i pracodawcy w krajach anglojęzycznych wymagają przetłumaczonych zaświadczeń zdrowotnych (np. dotyczących szczepień czy zdolności do pracy w określonych warunkach),
  • wyjazd turystyczny z przewlekłą chorobą — podróżując do niektórych krajów, astmatycy, cukrzycy oraz inne osoby cierpiące na choroby przewlekłe, muszą posiadać odpowiednie dokumenty uprawniające do wwiezienia leków na teren danego państwa. Stosowne dokumenty przetłumaczone na angielski mogą też być niezbędne w przypadku nagłego pogorszenia stanu zdrowia i koniecznej hospitalizacji.
 
 

Zapraszamy do kontaktu, aby omówić szczegóły tłumaczenia dokumentów medycznych na angielski.

 

Ustne tłumaczenia medyczne na angielski — konferencje, szkolenia i nie tylko

 

Jedną z usług świadczonych przez tłumaczy przysięgłych z biura Interpres są przekłady ustne — obejmują one również tłumaczenia medyczne na język angielski. Nasz zespół specjalistów jest zatem w stanie podejmować się zleceń tłumaczenia choćby podczas szeroko rozumianych konferencji branżowych w obrębie medycyny albo farmacji czy szkoleń. Zajmiemy się profesjonalnym, rzetelnym tłumaczeniem medycznym na język angielski, zapewniając możliwość współpracy zarówno na terenie Poznania, w którym mieści się nasza siedziba, jak i w innych miastach w Polsce, a nawet za granicą. Lokalizacja realizacji usługi jest jednocześnie powiązana z jej ceną — przekłady ustne wymagające wyjazdu, czy to krajowego, czy zagranicznego, zawsze wyceniamy indywidualnie.

 

Rzetelne, specjalistyczne tłumaczenia medyczne na język angielski — Interpres

 

Doskonale wiemy, że w przypadku tłumaczenia medycznego na język angielski rzetelność i dokładność przekładu mają ogromne znaczenie — niejednokrotnie dla ludzkiego zdrowia. Przykładamy więc szczególną wagę do usług realizowanych w tym zakresie. Zespół biura Interpres tworzą zatem wyłącznie wykwalifikowani tłumacze przysięgli z bogatym, wieloletnim doświadczeniem, a przede wszystkim z ogromną wiedzą w dziedzinie słownictwa medycznego oraz specjalistycznych zwrotów. Jednocześnie współpracujemy również z native speakerami, aby zagwarantować najwyższy możliwy poziom tłumaczeń na język angielski. Profesjonalizm stawiamy na pierwszym miejscu — zachęcamy do współpracy.

   
 

 

Szybki kontakt

Intepres Biuro Tłumaczeń

ul. Św. Marcin 29/8

61-806 Poznań